Poetry

Gaeilge - Irish Language Poetry

If I Must Die (Irish translation)

Má fhaighimse bás, ní mór duitse fanacht beo chun mo scéalsa a insint mo chuid giuirléidí a dhíol ruainne éadaigh a cheannach agus cúpla téad, (bíodh sé bán ags ruball fada air) chun go mbeadh radharc ag páiste, áit éigin i nGaza agus é ag stánadh ar neamh ag feitheamh […]

Poetry

Ukraine

A bilingual poem inspired by Nie Wieder Krieg (Never Again War) by Karl Wiener Nie Wieder Krieg (c. 1928) UKRAINE  wooden crosses over gravesbeginning to look like daggerssunk with a squelch into the earthto quieten the undeadbut undead and quivering they are notthey are truly deadempire masters of the eastempire […]

Poetry

In the dark times

“In the dark timesWill there also be singing?Yes, there will also be singing.About the dark times”—Bertolt BrechtThe night is darkI see light across the skyIt is not a light of hopeIt is not the sign of dawnThe heat it radiates does not give warmthIt scorches you to ashesThe place I […]

Poetry

Photo – Haiku

ainneoin na caimiléireachta an ghrian ag taitneamh os cionn Bhleá Cliath in spite of corruption the sun shines over all of Dublin corupție—soarele tot strălucepeste Dublin Photo: Jason Symes Haiku: Gabriel Rosenstock Romanian version: Olimpia Iacob

Culture Poetry

Poetry

To Burn or Not to Burn is a bilingual tanka (5-7-5-7-7 syllables) by Gabriel Rosenstock in response to artwork by Banksy. To Burn or Not to Burn tá sé ag éirí fuarníl mórán fágtha le dóbratach mo thíre?tar éis a bhfuil déanta aiciar mo shonsa ‘is ar son an domhain! […]

Culture Poetry

Rathlin Poet: “The War Game”

Living on Rathlin Island, six miles from Ballycastle in North Antrim, Mary Cecil ponders life and chronicles her thoughts in poetic form. “The Rathlin Poet”, as she is known, has penned a great many poems, including anti-war verses: hardly surprising for the daughter of a soldier psychologically scarred during service […]

Gaeilge - Irish Language Poetry

Poem & Tanka

“Gan Teideal” (Untitled) is an Irish-language transcreation of a poem by Marius Mason, who describes himself as a transgender anarchist, environmentalist, and animal-rights prisoner. His activities were reported to the authorities by his husband, and he was sentenced to twenty-two years’ imprisonment. Marius—a father of two—who has worked as a […]

Poetry

Three tanka by a radical American writer

Three bilingual tanka (5-7-5-7-7 syllables) by Gabriel Rosenstock “Kerouac 1” was written in response to a seldom-cited socialist manifesto by Jack Kerouac (1922–1969), novelist and haiku master: “Shorter hours will provide the labourer with a new desire to live, not to be a productive animal, but to have time to […]

Culture Poetry

War and Peace

A bilingual 31-syllable tanka (5-7-5-7-7 syllables) in Irish and English, in response to a work of street art. Street Poster, Liverpool, by Guy Denning cad atá ar siúlis deacair é a thuiscintcuir in iúl dom écén cuspóir atá againnní thuigim a thuilleadh é what are we doing it is hard […]