Originally a poem by the great Turkish poet Nazim Hikmet and translated into English by Jeannette Turner. Here Gabriel Rosenstock translates Pete Seeger’s version of this great antiwar song (https://tinyurl.com/pnyykae). Im’ sheasamh ar gach tairseach bím Im’ sheasamh ar gach tairseach bím Ní chloistear áfach mo choiscéim An […]
Tag: poetry
Poetry: Fóntacht na filíochta
Leabhar dátheangach (Fraincis–Béarla) é If the Symptoms Persist, dánta le Francis Combes aistrithe go Béarla ag Alan Dent agus foilsithe ag Smokestack Books (www.smokestack-books.co.uk). Creideann Combes san fhilíocht, filíocht de shaghas áirithe, une poésie d’utilité publique. Is réabhlóideach an dearcadh é sin ar go leor slite. File réabhlóideach é Combes. […]
Poetry: O’Connell Street
A Francis Ledwidge poem translated to Irish by Gabriel Rosenstock
The storm is breaking!
Maxim Gorky was born 150 years ago this month. His works remain widespread on all continents and contribute to the consolidation of proletarian class-consciousness. Gorky’s socialist-realist method is his ground-breaking world literary achievement. His books, stories and plays continue to be a touchstone and benchmark for socialist writers all over […]
Standing in front of a mural of Oscar Romero
Táim im’ sheasamh os comhair múrphictiúr I’m standing in front of a mural d’Oscar Romero Of Oscar Romero Deirtear go bhfuil deich milliún duine neamhurchóideach They say America killed ten million innocents Maraithe ag na Meiriceánaigh ó dheireadh an Dara Cogadh Domhanda Since the end of World War II Caithfidh […]
Poetry
The imperialist world order Eoghan O’Neill No sound, sight nor smell do we encounter Away from the lands where they bring man’s thunder Propaganda, intervention, mercenary spies Where indiscriminate carnage falls from above Humanity despairs as the West spreads lies Wrapped in white helmets and perfect white doves All to […]